Кавычки
Текст: Александр Наковальня
Пусть сегодняшняя тема покажется излишне эклектичной и выбивающейся из общего ряда (хотя на самом-то деле все занятия в нашей Школе происходят по весьма броуновской системе), однако надо же когда-нибудь и мелочам уделять внимание. Почему не в этот раз?
Начнём с того, что в наше образованное время всякий мнит себя способным к журналистике, разбирается в журналистике и готов хоть сейчас заняться журналистикой, а не делает этого лишь потому, что у него есть другое, более важное и серьёзное дело. И при этом, не занимаясь всерьёз журналистикой, всякий считает себя вправе судить журналистику и журналистов, выставлять оценку и поучать, поучать, поучать. Чтобы убедиться в этом, достаточно просмотреть соответствующие топики Березниковского Форума.
Не хочу сказать, что это совсем уж неверно и неправильно. В действительности, потребитель действительно имеет право судить о качестве продукта, высказывать своё мнение и свои оценки. Однако при этом всегда следует иметь в виду, что потребитель в действительности может судить лишь на уровне «нравится – не нравится», по вкусу пришлось или нет. И совсем не может потребитель судить о процессе изготовления продукта, о профессиональных моментах. Не может, потому что на самом деле не умеет.
Журналистика это, конечно, никакая не наука (что бы ни утверждали преподаватели различных журфактов всяких вузов), но журналистика – это всё-таки ремесло. Которое требует определённых знаний и некоторых навыков. Поэтому профессиональный журналист, конечно, просто обязан прислушиваться к мнению потребителей, но в той же степени, в какой повар обязан присматриваться к реакции посетителей ресторана – понравилось или не понравилось.
Но не больше. Как сделать, чтобы понравилось, почему именно не понравилось, об этом предстоит думать исключительно самому повару. В конце концов, ну что может сказать потребитель толкового? Максимум – пересолено, горчит, слишком горячо, а где в этом супе ложка? Даже причина пересоленности супа может заключаться совсем не в том, что слишком много «белой смерти» насыпано, а в том, что соль добавлена слишком поздно, когда суп уже сварился. Или даже в том, что у потребителя искажены вкусовые ощущения из-за его, потребительского устройства организма (бывает так). Вот так же и в журналистике. В конце концов, журналистика – такое же ремесло, что и кулинария, просто воздействует на другие рецепторы, а не пупырышки на языке.
Впрочем, потребителям этого обстоятельства, конечно, никак не объяснить, любой дилетант всегда будет считать себя вправе судить о том, в чём ни грана не разбирается, будь то кулинария, журналистика, раскрытие убийств или футбол. Esse Homo. Потребителю этого никак не объяснить, он (потребитель) этого никогда не поймёт, поэтому и не нужно стараться. Нужно смириться и принять как данность. Впрочем, наша Школа предназначена не для потребителей, а как раз для журналистов, поэтому мы-то можем говорить лапидарно. Ведь нам-то, профессионалам, как раз и можно, и нужно обсуждать именно профессиональные аспекты нашего ремесла.
Но из-за того, что в журналистике очень много намешано дилетантизма, что всякий мнит себя журналистом и в условиях кадрового дефицита СМИ (особенно это видно по Березникам) принимают на работу кого ни попадя, говорить о профессиональном бывает трудно. В том смысле, что человек называет себя журналистом, корреспондентом (а иногда и заместителем главного редактора, или даже редактором), так написано в его трудовом соглашении, но на самом-то деле он недалеко ушёл от того же потребителя. Пекарь, который понимает в хлебе только то, что он должен быть из муки и, кажется, его выпекают в печи… И как отличить?
Не будем говорить, как отличить «хорошего журналиста» от всех остальных. Потому что важно не это. Быть «хорошим журналистом», «плохим журналистом» - это всё дело вкуса, случая, удачи, таланта, личной честности… Но никак не тренировки и воспитания. А у нас речь о тех профессиональных аспектах, которым можно и нужно учиться, овладевать. Нельзя научиться быть Робин Гудом, но вполне можно научиться стрелять профессионально. Для массового потребителя, кстати, разница между Робин-Гудом и профессиональным лучником непринципиальна и практически незаметна. Но, повторю, Робин Гудом нужно родиться, а лучником можно стать.
Но как отличить профессионального лучника от тинейджера, накрутившего леску на гнутую палку и бегающего по двору с радостным криком «Я Робин Гуд! Я Робин Гуд!»? Правильно – по результату. А-а-а… Да. Вот тут и возникают сложности.
В принципе, чисто профессиональных критериев отличить журналиста от примазавшегося к нашему цеху потребителя наличествует довольно много. Но один из них может быть заметен даже простому потребителю, даже невооружённым глазом. Это – кавычки.
Нормальный журналист обязан владеть русским языком, так? Нежурналист может русским языком не владеть. Журналист обязан руководствоваться правилами, пусть они даже очень широки, как в современном русском языке. Нежурналист правил не замечает и руководствуется исключительно интуцией, ощущениеми, где нужно поставить запятую, какое слово захотелось взять в кавычки. Собственно, потому нежурналист и приходит в журналистику, потому что ему, по личным ощущениям, кажется, что он умеет писать, что он умеет составлять из букв слова, из слов – предложения, из предложений – статьи. И ведь действительно, вроде бы может… Но подлые кавычки выдают.
Потому что нежурналист расставляет кавычки где ни попадя, там, где ему кажется, что так правильно. Он где-то слышал, что слово берётся в кавычки, когда оно употребляется в переносном смысле. Но ему всякий раз кажется, что если он применяет какое-то просторечное слово (типа так: нашего друга «оболванили»… «он меня «поддел»»), то кавычкам тут самое место. Или когда он помнит, что у слова есть несколько значений, (например: «железка»- вещь из железа и «железка» - железная дорога), то в одном из значений он заключает слово в кавычки. На самом деле да – слово заключается в кавычки, когда он применяется в переносном смысле, но (!внимание!) есть в русском языке такое понятие как «омоним», когда одинаково звучащие слова имеют разный смысл.
Школьный пример – ключ (от дверей) и ключ (источник воды). Какое из них брать в кавычки? А кто сказал, что железка как вещь из железа и железка как железная дорога – не омонимы? Ещё прощё с просторечиями и вульгаризмами – они без всяких омонимов значат то, что значат, какого чёрта их кавычить? Оболванил – значит оболванил, смысл в зависимости от контектса, но всякий раз – прямой смысл. Поддел, значит поддел. А то: Молодая гвардия Единой России «наводила чистоту»… В переносном смысле, что ли, наводила? Не наводила чистоту?
Словом, всё просто. Берёте статью, смотрите, насколько часто и насколько уместно автор кавычит слова. И сразу определяете: журналист или ему ещё учиться, учиться и «учиться». Как «завещал» «великий».
А на сегодня это всё. Что читаете «Иную газету» - спасибо.
Автор - специальный обозреватель "Иной газеты"
+ Иная газета
Иная газета - Город Березники. Информационно-аналитический ресурс, ежедневные новости Урала и России.
журналистика
-
В интервью "Журналисту" Павел Каныгин сказал, что ненавидит войну и признаёт солидарность между журналистами даже тогда, когда они стоят на разных позициях
-
Десять советов по культуре речи, которые пригодятся каждому журналисту
-
Под конец 2015 года «Новая газета» напомнила о подлинном украшении российской журналистики
-
Первая декада 2016-го показала, что Россию в этом году ждут довольно серьезные неприятности. Как повели себя в этой ситуации российские медиа?
-
13 января - День российской печати
Школа Лучникова
-
Главный редактор газеты «На родной земле» (Сивинской район Пермского края) о проблемах выживания издания
-
В интервью "Журналисту" Павел Каныгин сказал, что ненавидит войну и признаёт солидарность между журналистами даже тогда, когда они стоят на разных позициях
-
Дошло ли сейчас состояние нашей письменной и устной речи до того уровня, когда надо принимать валидол?
-
Десять советов по культуре речи, которые пригодятся каждому журналисту
-
Под конец 2015 года «Новая газета» напомнила о подлинном украшении российской журналистики
-
The New York Times опубликовала 11-страничный документ Our Path Forward, посвященный стратегии одного из крупнейших изданий в цифровом мире. Читайте полный перевод документа
Читайте сегодня
- Пермяк добился ремонта своего дома через суд
- Более 5 тысяч пенсионеров Пермского края получат компенсацию взносов на капитальный ремонт.
- Сергей Будалин присвоил 2 миллиона рублей честных и ответственных березниковцев.
- В эти выходные состоится традиционная Строгановская регата
- Дом разваливается, а управляющая компания слилась из города
- Лето в городе: активный отдых в "Снежинке"
- Внимание: в Березниках планируется отключение воды на сутки
- Скоропостижно скончался атаман Марамыгин